Chicken and Mushrooms Pie
I SIMPLY LOVE BRITISH FOOD. Provate alla Canteen di Londra, queste Pie sono a mio parere l’esempio più alto della cucina inglese. Spesso erroneamente considerata grassa e indigesta. Trovo che nella ricerca di cose genuine e buone, legate alla tradizione, le Pie meritino un posto in primo piano.
I SIMPLY LOVE BRITISH FOOD. I had them at the Canteen in London. These pies are the best example of british cuisine. When people think that British cuisine is often too fat and wrong, they make the biggest mistake. I think that the pies, should be put on top of all those recipes strongly linked to tradition and authenticity.
Ricetta adattata dal libro / Recipe adapted from “Great British Food” – edited by Canteen
1 cipolla / 1 onion
200 gr di sedano / 200 gr celery
250 gr di porri / 250 gr leeks
2 spicchi d’aglio / 2 garlic cloves
10 gr di dragoncello fresco / 10 gr tarragon leaves
600 gr di petto di pollo / 600 gr boneless chicken
300 gr champignon a fette / 300 gr button mushrooms sliced
30 gr di porcini secchi / 30 gr dried porcini mushrooms
Brodo di pollo / chicken stock
mezzo bicchiere di vino bianco / half glass of white wine
poi / then:
25 gr farina / 25 gr flour
25 gr di burro / 25 gr of butter
200 ml panna da cucina / 200 ml cream
1 cucchiaino senape / 1 teaspoon mustard
700 gr Pasta brisée pronta / 700 gr ready to go puff pastry
Ammollare i funghi in acqua tiepida.
Put the porcini into warm water.
Tritare grossolanamente la cipolla, l’aglio il sedano e affettare i porri. Tagliare il pollo a piccoli pezzetti. Soffriggere la cipolla con olio d’oliva.
Chop roughly the onion, the garlic, the celery and slice the leeks. Dice finely the chicken. Fry the onion with olive oil.
Unire il sedano.
Add the celery.
Unire i porri.
Add the leeks.
Unire i porcini tagliati grossolanamente.
Add the porcini chopped roughly.
Unire il dragoncello tritato. Mescolare bene.
Add the tarragon copped. Stir well.
Unire il pollo.
Add the chicken.
Versare il vino e lasciare evaporare bene.
Pour the wine. And let evaporate well.
Unire ora il brodo di pollo fino a coprire tutto (oppure acqua e 2 dadi). Lasciare cuocere per 40 minuti circa.
Add the chicken stock and cover the meat (or use same quantity of water+2 stock cubes). Let simmer for 40 minutes.
Mettere tutto il composto in un colino all’interno di un recipiente e raccogliere il fondo.
Put the mixture in a colander inside a container and gather the sauce.
Saltare gli champignon in padella per 10 minuti con un filo d’olio.
Fry the mushrooms in a pan with a bit of olive oil for 10 minutes.
In una padella sciogliere il burro con la farina e preparare il roux.
In a pan, melt down the butter along with the flour and prepare a roux.
Aggiungere il fondo della carne. Lasciare sobbollire per un paio di minuti. Aggiungere la panna e la senape. Aggiustare di sale.
Add the meat sauce. Let simmer for a couple of minutes. Add the mustard and the cream. Season.
Unire la carne sgocciolata. Mescolare bene.
Add the drained meat. Mix well.
Unire gli champignon. Mescolare bene e lasciare raffreddare.
Add the mushrooms. Mix well and set aside.
Foderare uno stampo da 28 cm oppure 8 mini-stampi da 12cm di diametro cadauno con la pasta brisée.
Coat with the puff pastry a baking pan (28 cm diameter) or 8 x12 cm diameter small-moulds.
Riempire con il composto.
Fill them in with the mixture.
Coprire con altra pasta e sigillare con un rosso d’upvp sbattuto.
Cover with some more puff pastry and seal with some beaten egg yolk.
Informare a 180° C per 30-40 minuti (o finché dorati in superifice).
Bake for 30-40 minutes at 180° C (until golden brown on top).
Sformare e servire caldissimi.
Unmould and serve hot.